vendredi 27 mars 2015

Carlos de Oliveira – “Nevoeiro – Bouillard “


Carlos Alberto Serra de Oliveira  (1921 – 1981)  poète brésilien

Nevoeiro / Brouillard
(ma traduction libre du poème)
 
La ville tombait
une maison après l’autre
du ciel sur les collines,
construite du haut vers le bas
par des pluies et des brumes,
elle rencontrait
l’autre ville qui montait
du sol au clair de lune
des fenêtres éclairées,
et dans l’air
le choc qui les détruisait
en silence,
de sorte qu’on ne voyait
que la ville inexistente.
Le texte original:
 Nevoeiro
A cidade caía
casa a casa
do céu sobre as colinas,
construída de cima para baixo
por chuvas e neblinas,
encontrava
a outra cidade que subia
do chão com o luar
das janelas acesas,
e no ar
o choque que as destruía
silenciosamente,
de modo que se via
apenas a cidade inexistente.
Carlos de Oliveira

2 commentaires:

  1. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oi, Angela!
      Obrigada por prestigiar o BookCrossing Blogueiro!
      Essa poesia nos faz pensar nos paradoxos que existem em todas as cidades que trazemos no peito... o que restará de cada uma? Não podemos esquecer que "o sonho comanda a vida". Só assim "o mundo pula e avança". Entre o acreditar e não acreditar, entre o sim e o não, o tal intervalinho onde mal cabe uma agulha, transforma-se num rio difícil de atravessar se os remadores não remarem sincronizados.
      Beijus,

      Supprimer

Merci de tout coeur pour vos visites et commentaires!