Ary dos Santos, (1937 - 1984) compositeur et poète portugais, né à Lisbonne, auteur d'un grand nombre de poèmes pour chansons.
Les chanteurs de fado portugais, ont chanté et chantent toujours, beaucoup de chansons écrites par le grand compositeur Ary dos Santos.
Je vous propose de suivre la traduction du poème "Meu Amor, meu amor" mis en musique par Alain Oulman et chanté par Amália Rodrigues.
Mon Amour, Mon Amour
Mon corps qui s'agite
Ma voix qui cherche
Sa propre complainte.
Mon citron d'amerture
Mon poignard grandissant
Nous avons arrêté le temps,
Nous ne savons pas mourir
Et nous naissons, nous naissons
De notre désanchantement.
Mon Amour, Mon Amour
Mon oiseau gris
Qui pleures la distance
De notre éloignement.
Mon Amour, Mon Amour
Mon noeud de souffrance
Mon moulin de tendresse
Mon navire de tourment
Cette mer ne peut guérir,
Ce ciel n'a pas d'air
Nous avons arrêté le vent
Nous ne savons pas nager
Et nous mourons...nous mourons
Doucement...doucement.
Publié par
ingifrance
Une
des plus belles chansons de Amália Rodrigues
AMÁLIA da Piedade
Rodrigues (July 23, 1920 - October 6, 1999)
FADO: Meu amor, meu amor
POEMA: José Carlos Ary dos
Santos (in 'Com que Voz', 1968)
MÚSICA: Alain Oulman
Meu Amor, Meu Amor
Meu corpo em movimento
Minha voz à procura
Do seu próprio lamento.
Meu limão de amargura
Meu punhal a crescer
Nós parámos o tempo,
Não sabemos morrer
E nascemos, nascemos
Do nosso entristecer.
Meu Amor, Meu Amor
Meu pássaro cinzento
A chorar a lonjura
Do nosso afastamento
Meu Amor, Meu Amor
Meu nó de sofrimento
Minha mó de ternura
Minha nau de tormento
Este mar não tem cura,
Este céu não tem ar
Nós parámos o vento
Não sabemos nadar
E morremos...morremos
Devagar...devagar.
José Carlos Ary dos Santos (Lisboa, 7 de Dezembro de 1937 — Lisboa, 18 de Janeiro de 1984)