Florbela Espanca (1894 -1930),
nom de baptême : Flor Bela de Alma da Conceição, est une des plus grandes poétesses portugaises.
Ma traduction libre de ce joli poème
Amar / Aimer
Je veux aimer, aimer éperdument!
Aimer juste pour aimer: ici... lá-bas...
Et celui-ci e celui-là, l’autre et tout le monde...
Aimer! Aimer! Et n’aimer personne!
Aimer juste pour aimer: ici... lá-bas...
Et celui-ci e celui-là, l’autre et tout le monde...
Aimer! Aimer! Et n’aimer personne!
Me rappeler?
Oublier? Indifférente!
M’attacher ou delaisser? Est-ce mal? Est-ce bien?
Si quelqu’un dit qu’on peut aimer quelqu’un
Pendant toute une vie c’est qu’il ment!
Il y a un printemps en chaque vie:
Il faut la chanter ainsi fleurie,
Car si Dieu nous a donné la voix, c’est pour chanter!
Et si un jour je serai poussière, cendre et plus rien
Que ma nuit soit une aurore,
Que je sache me perdre ... pour me retrouver...
M’attacher ou delaisser? Est-ce mal? Est-ce bien?
Si quelqu’un dit qu’on peut aimer quelqu’un
Pendant toute une vie c’est qu’il ment!
Il y a un printemps en chaque vie:
Il faut la chanter ainsi fleurie,
Car si Dieu nous a donné la voix, c’est pour chanter!
Et si un jour je serai poussière, cendre et plus rien
Que ma nuit soit une aurore,
Que je sache me perdre ... pour me retrouver...
Et le texte original:
Eu quero amar, amar
perdidamente!
Amar só por amar: aqui... além...
Mais Este e Aquele, o Outro e toda a gente...
Amar! Amar! E não amar ninguém!
Recordar? Esquecer? Indiferente!Amar só por amar: aqui... além...
Mais Este e Aquele, o Outro e toda a gente...
Amar! Amar! E não amar ninguém!
Prender ou desprender? É mal? É bem?
Quem disser que se pode amar alguém
Durante a vida inteira é porque mente!
Há uma primavera em cada vida:
É preciso cantá-la assim florida,
Pois se Deus nos deu voz, foi pra cantar!
E se um dia hei-de ser pó, cinza e nada
Que seja a minha noite uma alvorada,
Que me saiba perder ... pra me encontrar..
Florbela Espanca "AMAR"