J'ai découvert dans un de mes livres, ce poème do poète portugais Paulino Cabral (1719-1789)
Já se derrete a neve
Já se derrete a neve, e da montanha
Em líquida corrente ao vale desce,
Os campos rega, as margens humedece.
Borrifa a tenra flor, a relva banha.
No monte a brenha, o mato na campanha
No bosque a planta, enfim tudo floresce;
Até no tronco antigo a hera cresce,
E a rude penha novo musgo ganha.
O fresco Abril em toda a parte arvora
O verde pavilhão, em que se esmera
Toda a pompa gentil, que produz Flora.
Tudo alegre se vê; somente austera
Não quis a minha sorte, que até agora
Chegasse para mim a primavera.
Paulino Cabral
Já se derrete a neve, e da montanha
Em líquida corrente ao vale desce,
Os campos rega, as margens humedece.
Borrifa a tenra flor, a relva banha.
No monte a brenha, o mato na campanha
No bosque a planta, enfim tudo floresce;
Até no tronco antigo a hera cresce,
E a rude penha novo musgo ganha.
O fresco Abril em toda a parte arvora
O verde pavilhão, em que se esmera
Toda a pompa gentil, que produz Flora.
Tudo alegre se vê; somente austera
Não quis a minha sorte, que até agora
Chegasse para mim a primavera.
Paulino Cabral
Et la traduction d'amateur que j'ai préparé:
La neige fond déjà
La neige fond déjà et de la montagne
Comme un courant liquide à la vallée elle descend,
Elle arrose les champs, les rives elle imprègne.
Elle asperge la tendre fleur, et l'herbe elle baigne.
Dans la montagne la forêt, le maquis dans la campagne
Dans le bosquet la plante, enfin tout fleurit;
Même dans le vieux tronc pousse le lierre,
Et sur l'abrupt rocher croit la mousse nouvelle.
Le frais mois d'avril hisse pour toutes parts
Le pavillon vert, dans lequel s'excelle
Toute la pompe douce que produit la Flore.
Tout ce que l'on voit est gai; austère
Seule ma chance qui n'a pas voulu, jusqu'à présent
Que pour moi arrive le printemps.
Paulino António Cabral de Vasconcelos, melhor conhecido por Abade de Jazente, foi um poeta português, pertencente à arcádia portuense, academia literária constituída por poetas.
Em 1731, ainda menino, requereu Ordens Menores. Mais tarde, por volta de 1735 foi para Coimbra frequentar o curso de Cânones. Saiu formado nemine discrepante em 17 de Junho de 1741.
Paulino foi escolhido para abade da Igreja paroquial de Santa-Maria-de-Jazente, da comarca de Sobretâmega, a uma légua de Amarante e muito perto da sua terra natal, por despacho de 26 de outubro de 1752, de D. Frei José Maria da Fonseca e Évora, que era então Bispo do Porto...
Em 1731, ainda menino, requereu Ordens Menores. Mais tarde, por volta de 1735 foi para Coimbra frequentar o curso de Cânones. Saiu formado nemine discrepante em 17 de Junho de 1741.
Paulino foi escolhido para abade da Igreja paroquial de Santa-Maria-de-Jazente, da comarca de Sobretâmega, a uma légua de Amarante e muito perto da sua terra natal, por despacho de 26 de outubro de 1752, de D. Frei José Maria da Fonseca e Évora, que era então Bispo do Porto...
(fonte: Wikipedia)
Serra da Serra da Estrela - Portugal
13/05/2016 - Publié par Portugal Tourism
A natureza no coração da Serra da Estrela