Judith Teixeira - poète et écrivain portugaise née à Viseu (ville du Portugal) le 25 janvier 1880. Elle mourut à Lisbonne le 17 mai 1959.
Judite dos Reis Ramos Teixeira, Judith Teixeira, ou Lena de Valois (Viseu, 25 de Janeiro de 1880 - Lisboa, 17 de Maio de 1959) foi uma escritora e poetisa portuguesa.
Je vous invite à lire un de ses poèmes écrit en 1925. Comme la plupart des oeuvres de Judith Teixeira, ses poèmes se caractérisent par leur dimension érotique et sensuelle.
Ma traduction "d'amateur" suit la version originale, pour les personnes qui ne comprennent pas le portugais.
Bailados do Luar / Les danses du clair de lune
Pétalas de rosas
tombam lentamente, silenciosas…
E devagar
vem entrando
a farândola rítmica
e silente
dos góticos bailados do luar!...
Sobre as dobras macias
e assediantes
da seda do meu leito desmanchado,
esguias sombras
adelgaçando afagos,
poisam no meu peito desvestido…
E a boca hipnótica e algente
do meu luarento amante,
vai esculpindo o meu corpo
pálido e vencido!...
No espaço azul e vago,
esvoaça subtilmente
a cálida lembrança
da tua voz!
Busco a verdade viva do teu beijo
e encontro apenas
esta estranha heresia,
crispando o alvo recorte
do meu corpo magoado!...
Estilhaçam-se, vibrando
numa ânsia doentia,
os meus nervos nostálgicos,
irreverentes
empalidecendo
em dolências inocentes
o rubor do meu desejo
insaciado…
As rosas vão tombando lentamente,
devagar,
sobre a carícia dormente
e embruxada…
dos espásmicos beijos do luar…
Oiço a tua voz
em toda a parte!
E perco-me dentro dos meus próprios braços,
tumultuosos e exigentes,
a procurar-te!
Judith Teixeira, in 'Antologia Poética' - 1925
tombam lentamente, silenciosas…
E devagar
vem entrando
a farândola rítmica
e silente
dos góticos bailados do luar!...
Sobre as dobras macias
e assediantes
da seda do meu leito desmanchado,
esguias sombras
adelgaçando afagos,
poisam no meu peito desvestido…
E a boca hipnótica e algente
do meu luarento amante,
vai esculpindo o meu corpo
pálido e vencido!...
No espaço azul e vago,
esvoaça subtilmente
a cálida lembrança
da tua voz!
Busco a verdade viva do teu beijo
e encontro apenas
esta estranha heresia,
crispando o alvo recorte
do meu corpo magoado!...
Estilhaçam-se, vibrando
numa ânsia doentia,
os meus nervos nostálgicos,
irreverentes
empalidecendo
em dolências inocentes
o rubor do meu desejo
insaciado…
As rosas vão tombando lentamente,
devagar,
sobre a carícia dormente
e embruxada…
dos espásmicos beijos do luar…
Oiço a tua voz
em toda a parte!
E perco-me dentro dos meus próprios braços,
tumultuosos e exigentes,
a procurar-te!
Judith Teixeira, in 'Antologia Poética' - 1925
Des pétales de
rose
tombent
lentement, en silence ...
Et tout doucement
voici qui arrive
la farandole rythmique
et
silencieuse
des danses
gothiques du clair de lune! ...
Sur les plis doux
et harceleurs
de la soie de mon lit défait,
des ombres élancées
affinent les étreintes,
et se posent sur ma poitrine devêtue ...
Et la bouche hypnotique et glacée
de mon amant du clair de lune,
sculpte mon corps
pâle et vaincu! ...
Dans
l'espace bleu et vague,
vole subtilement
la mémoire chaude
de ta voix!
Je cherche la vérité vivante de ton baiser
et je ne trouve
que cette
étrange hérésie,
qui impatiente le contour laiteux
de mon
corps blessé! ...
En frémissant d'inquiétude malsaine
mes nerfs nostalgiques se brisent en éclats,
irrévérents
et estompent
avec d'innocentes indolences
la rougeur de mon désir
inassouvi...
Les roses
tombent lentement,
tout doucement,
et envoûtée ...
par les baisers spasmodiques du clair de lune…
J'entends ta voix
partout!
Et je me perds dans mes propres bras,
tumultueux et exigeants,
en te cherchant!Judith Teixeira, in 'Antologia Poética' - 1925
Neste link, se gostarem da sua poesia, podemos encontrar outros poemas da poetisa Judith Teixeira :
https://books.google.pt/books?id=uM-cBwAAQBAJ&pg=PA172&lpg=PA172&dq=%22P%C3%A9talas+de+rosas+tombam+lentamente,+silenciosas%22&source=bl&ots=fETfzkzGXg&sig=ACfU3U3Wnh9EOzQZ9NZBLObZEojK1bYNUQ&hl=pt-PT&sa=X&ved=2ahUKEwi499zk5qTqAhWGHRQKHVxOCQIQ6AEwCnoECAsQAQ#v=onepage&q=%22P%C3%A9talas%20de%20rosas%20tombam%20lentamente%2C%20silenciosas%22&f=false
Deixei um espaço para a música. Este ano, este tipo de espetáculos estão totalmente proibidos, temos de respeitar as diretivas da DGS! Mas a música é para ser ouvida e para espalhar alegria!
Je vous invite à un moment musical. Rien de tout cela cette année! mais la musique est éternelle et rend heureux!
Alors écoutons le groupe portugais Santamaria qui a eu beaucoup de succès depuis plusieurs année (ci-dessous en 2010 à Porto)
Santamaria Santamaria - Eu Sei, Tu És (Ao Vivo)
Publié par Santamaria • 25/11/2010
Gravado ao vivo Avenida dos Aliados, Porto 8 de Agosto de 2008
Pour terminer, j'ai aussi sélectionné pour vous faire écouter une participante du concours The Voice Portugal, la jeune portugaise de 16 ans, Filipa Maldonado qui participait au concours The Voice Portugal.
Elle chantait "A máquina" une chanson de Marisa Liz (la chanteuse en mauve qui est membre du jury, et qui la rejoint, un beau moment quand elles chantent ensemble!)
The Voice b Publié Par The Voice Portugal - 03/11/2019
A concorrente Filipa Moldando cantava "A Máquina" uma canção da Marisa Liz
"...Filipa Maldonado, que máquina! A concorrente de apenas 16 anos virou as 4 cadeiras e deixou os mentores rendidos à versão que fez da canção dos Amor Electro. Sem surpresas, escolheu ficar na equipa da Marisa Liz...."