Pausa deste blog

vendredi 17 juin 2022

À Meia Noite Ao Luar/ À minuit au clair de la lune Chanson de Coimbra

 

À meia noite ao luar                    À minuit au clair de lune

À meia noite, ao luar,                   À minuit, au clair de la lune            
Vai pelas ruas a cantar,                 Marche dans les rues en chantant
O boémio sonhador                      Le bohème rêveur

À meia noite, ao luar,                    À minuit, au clair de lune,
Vai pelas ruas a cantar,                  Marche dans les rues en chantant
O boémio sonhador                       Le bohème rêveur

E a recatada donzela                      Et la sage demoiselle
De mansinho abre a janela             Tout doucement ouvre la fenêtre
À doce canção de amor                  À la douce chanson de l'amour

Ai como é belo! (Ai como é belo)  Comme c'est beau! (Oh comme c'est beau)
À luz da lua (À luz da lua)              Au clair de la lune (Au clair de la lune)
Ouvir-se o fado em plena rua          Écouter un fado au milieu de la rue

Sou cantador (Sou cantador)            Je suis un chanteur (Je suis un chanteur)
Apaixonado (Apaixonado)               Amoureux (Amoureux)
Tocando as cordas a cantar o fado   Je  joue de la guitare et je chante le fado

Dão as doze badaladas                      Les douze coups de minuit sonnent
E ao ouvir-se as guitarradas              Et en entendant les guitares
Surge o luar que é de prata                Apparait le clair de lune argenté 

Dão as doze badaladas                       Les douze coups de minuit sonnent
E ao ouvir-se as guitarradas                Et en entendant les guitares
Surge o luar que é de prata                 Apparait le clair de lune argenté

E a recatada donzela                           Et la sage demoiselle
De mansinho abre a janela                 Tout doucement ouvre la fenêtre 
Vem ouvir a serenata                           Pour écouter la sérénade 

Ai como é belo! (Ai como é belo)     Comme c'est beau! (Oh comme c'est beau)
À luz da lua (À luz da lua)                Au clair de la lune (Au clair de la lune)
Ouvir-se o fado em plena rua            Écouter un fado au milieu de la rue

Sou cantador (Sou cantador)            Je suis un chanteur (Je suis un chanteur)
Apaixonado (Apaixonado)                Amoureux (Amoureux)
Tocando as cordas a cantar o fado    Je joue de la guitare et je chante le fado

 

Chason traditionnelle de Coimbra, très souvent interprété par les groupes des étudiants:

Gestrintuna - À Meia Noite Ao Luar
Publié par filipe almendra



À meia noite ao luar (Legendado)
Publié par Manuel Soares . 6 juil. 2016
Estudantina Universitária de Coimbra


À Meia-noite ao Luar est um des thèmes des plus populaires chantés et joués par les grupes d'étudiants de Coimbra mais aussi d'autres régions du pays. Ci-dessus filmé dans le "Parque da Santa Cruz" de la ville de Coimbra.

"A entrada destes jardins é feita através de um arco triunfal, decorado por três estátuas que simbolizam a Fé, a Esperança e a Caridade, e é rodeado por duas torres com ornamentos de estilo barroco..."

image du net