Pausa deste blog

mardi 15 février 2022

MIRACULOSA RAINHA DOS CEUS

 

Chantée par Sarah Pacheco:


MIRACULOSA RAINHA DOS CEUS
Sarah Pacheco Official video  
Publié par Sarah Pacheco . 13 déc. 2016


Nossa senhora, Mãe de Jesus                    Notre Dame, Mère de Jésus,                                                                               
Dá-nos a graça da tua luz.                          Donne-nous la grâce de ta lumière.                                                                
Virgem Maria, Divina Flor,                       Vierge Marie,Divine Fleur,                                                                                          
Dá-nos a graça do teu amor.                     Donne-nous la grâce de ton amour.

Miraculosa, Rainha dos céus                     Miraculeuse, Reine des cieux                                                                                   
Sob o teu manto tecido de luz,                  Sous ton manteau tissé de lumière,                                                                             
 Faz com que a guerra se acabe na terra  Fais en sorte que la guerre termine sur la terre                                             
 E haja, entre os homens, a paz de Jesus. Et qu’il y ait, entre les homme, la paix de Jésus.

Se em teu regaço, bendita Mãe,               Si sur tes genoux , Mère bénie,                                                                           
Toda a amargura remédio tem,               Toute amertume y trouve remede,                                                                              
As nossas almas pedem que vás,            Nos âmes te demandent d’aller,                                                                         
Junto da guerra, fazer a paz!                   Auprès de la guerre, y faire la paix!                                                                    

Miraculosa, Rainha dos céus                    Miraculeuse, Reine des cieux                                                                                   
 Sob o teu manto tecido de luz,                Sous ton manteau tissé de lumière,                                                                                  
Faz com que a guerra se acabe na terra  Fais en sorte que la guerre termine sur la terre                                                 
E haja, entre os homens, a paz de Jesus. Et qu’il y ait, entre les homme, la paix de Jésus.                                     
                                                          
Pelas crianças, flores em botão.                Pour les enfants, fleurs en bouton      
Pelos velhinhos sem lar nem pão            Pour les petits vieux sans maison ni pain                                                               
Pelos soldados que à guerra vão…           Pour les soldats qui à la guerre vont…                                                    
 Senhora escuta nossa oração !                 (Sainte) Dame, écoute notre prière!

Miraculosa, Rainha dos céus                      Miraculeuse, Reine des cieux                                                                                     
Sob o teu manto tecido de luz,                   Sous ton manteau tissé de lumière,                                                                           
Faz com que a guerra se acabe na terra    Fais en sorte que la guerre termine sur la terre                                               
E haja, entre os homens, a paz de Jesus. Et qu’il y ait, entre les homme, la paix de Jésus.                                        

Miraculosa, Rainha dos céus                      Miraculeuse, Reine des cieux                                                                                     
Sob o teu manto tecido de luz,                   Sous ton manteau tissé de lumière,                                                                           
Faz com que a guerra se acabe na terra    Fais en sorte que la guerre termine sur la terre                                               
E haja, entre os homens, a paz de Jesus. Et qu’il y ait, entre les homme, la paix de Jésus.
E haja, entre os homens, a paz de Jesus. Et qu’il y ait, entre les homme, la paix de Jésus.   
   

Cette chanson est populaire et très souvent chantée dans les églises, les processions, ou les rencontres de groupes folkloriques. Elle aurait été écrite en 1916 lorsque le Portugal a envoyé des soldats se battre dans les tranchées du nord de l’Europe. 
es auteurs seraient Fausto Neves (musique) et Carlos de Moraeis (paroles). 
J'y ai joint ma traduction d'amateur, texte en rouge.

vendredi 4 février 2022

Eu canto a noite / Je chante à la nuit



Je vous invite á écouter Sara Correia et Maria Emília Reis deux jeunes chanteuses de fado. Elles interprètent "Fado Menor", un beau poème chanté:
Sara Correia e Maria Emília Reis - Fado Menor ao vivo Estudio6
Publié par Tejo Music Lab . 19 août 2016 
Guitarra Portuguesa: Angelo Friere Viola de Fado: Diogo Clemente


Minha mãe, eu canto a noite
Porque o dia me castiga
É no silêncio das coisas             ) bis
Que eu encontro a voz amiga    ) bis

Minha mãe eu grito a noite
Como um barco que te afasta
E naufraga no mar alto            ) bis
Ao pé da onda mais casta        ) bis

Minha mãe, eu sofro a noite
Neste amor em que me afundo
Porque as palavras da vida    ) bis
Já não têm outro mundo        ) bis

Minha mãe o que fizeste
O que fez o teu amor
Naquela hora tardia                ) bis
Em que me pariste em dor      ) bis

Por isso sou este canto
Minha mãe, tão magoado
Que visto a noite em meu corpo )bis
Sem destino, mas com fado
         )bis

Letra: Vasco de Lima Couto / Fado menor



j'ai préparé ci-dessous une traduction approximative d'amateur, comme je le fais d'habitude, à ma manière:

Ma mère, je chante à la nuit
Parce que le jour me punit
C'est dans le silence des choses  ) bis
Que je trouve la voix amie         ) bis

Ma mère je crie à la nuit
Comme un navire qui t'éloigne
Et qui naufrage en haute mer    )  bis
Auprès de la vague la plus pure)  bis

Ma mère, je souffre de la nuit
Dans cet amour dans lequel je sombre
Parce que les mots de la vie        ) bis
N'en ont plus un autre monde     ) bis

Ma mère qu'as-tu fait
Qu'est-ce qu'a fait ton amour
En cette heure tardive                )bis
où tu m'as eue dans la douleur   )bis

C'est pourquoi je suis ce chant
Ma mère, si meurtri
Dont j'habille en mon corps la nuit  )bis
Sans destin, mais avec le fado          )bis