Pausa deste blog

mardi 9 août 2022

Ildefonsa Laura César

Ildefonsa Laura César nasceu na Bahia em 1794

Poétesse née à Bahia, Brésil colonial, en 1794, femme poète qui imaginait le bonheur bucolique dans la contemplation de la nature et les activités agricoles, tout en y intégrant les thèmes chers aux romantiques,        

 LIRA   (Ildefonsa Laura César)

Quanto invejo da pastora
o viver simples e bom!
Mas a mim negou o fado,
não quis tivesse esse dom.

Aquela no verde prado
seu rebanho vê pastar,
a natureza contempla,
que a deixa seus bens gozar.

Enquanto do sol ardente
deixa passar o calor,
cheirosas flores enrama
para dar ao seu amor.

Não fazem sua fortuna
vãs ilusões grandeza;
nem sofre cruéis motejos
seu tratar com singeleza.

Cantando à borda do rio,
que banha alegre morada,
seus projetos executa
sem que seja censurada.

Isenta de austeras leis,
pensa, ri, brinca se quer.
Ignorando rigorismos
é feliz, onde estiver.

Pelos céus abençoados
vê seus dias, seus prazeres,
desempenhando mimosa
seus mais sagrados deveres.

Sua glória, em ser querida
e querer, funda somente.
Carinhosa tem carinhos,
e vive assim bem contente.

Ai de mim! A quem a sorte
de tão altos bens privou,
ditosos dias ainda
comigo não compartilhou


Guardando o Rebanho
de Silva Porto

António Carvalho da Silva (Porto, 11 de Novembro de 1850 - Lisboa, 1 de Junho de 1893) foi um pintor português que mais tarde adoptaria para apelido o nome da sua cidade natal, ficando conhecido por Silva Porto.

Avec ma traduction d'amateur du poème ci-dessus:

Combien j'envie à la bergère
sa vie simples et heureuse !
Mais à moi le destin a nié,
il n'a pas voulu m'attribuer don.

Celle qui dans le vert pré
son troupeau voit paître,
elle contemple la nature,
qui lui laisse de ses biens profiter.

Alors que le soleil brulant
laisse asser la chaleur,
elle attache les fleurs parfumées
qu'à son amour elle irá donner.

Elle ne trouve pas le bonheur
dans les vaines illusions de grandeur;
ni elle souffre de cruelles moqueries 
pour son aspect de simplicité .

Elle chante au bord de la rivière,
qui baigne son heureuse demeure,
seus projets elle execute
sans être sans cesse critiquée.

Libre de lois austères,
elle pense, rit, joue si c'est son vouloir.
Ignorant les intransigeances 

elle est heureuse, où qu'elle soit.

Par la volonté des cieux bénis
elle voit ses jours, ses plaisirs,
tout en accomplissant gentiment
ses devoirs les plus sacrés.

Sa gloire, d'être aimée
et le vouloir, n'a que ce fondement.
Affectueuse elle a des calins,
et elle vit ainsi contente.

Pauvre de moi! A qui le sort 
a privé de si nobles acquis,
avec moi les jours si fortunés 
il ne les a pas encore partagés


 

10 commentaires:

  1. Interessante como você tem nos apresentados poetas daqui, que a gente muitas vezes nem ouviu falar, como esta romântica Ildefonsa. Gosto sempre de ver suas traduções Angela.
    Grato por mais esta partilha.
    Abraços com carinho.

    RépondreSupprimer
  2. Que raio de nome.
    Havia aqui uma Leonilde Engrácia.
    Era mãe do namorado da minha primita.

    RépondreSupprimer
  3. Linda poesia e não conhecia essa poetisa! Perfeita tua tradução! beijos, chica

    RépondreSupprimer
  4. Lindo!
    Muito obrigada pela excelente partilha!!
    -
    "Sem querer dizer adeus.."

    Beijos__________Boa tarde!

    RépondreSupprimer
  5. Olá, querida amiga Ângela!
    Gosto muito de passar por aqui pois sempre tem poemas muito bonita com sua sensível escolha.
    "... o viver simples e bom" da pastora é mesmo invejável, desejado e procurado, incansavelmente, conseguir viver assim.
    Tenha dias abençoados!
    Beijinhos com carinho fraterno
    😘🕊️💙💐

    RépondreSupprimer
  6. Mais um magnífico post, que gostei muito de ver.
    Continuação de boa semana, amiga Ângela.
    Um beijo.

    RépondreSupprimer
  7. Boa tarde minha querida amiga Angela. Uma excelente quinta-feira com muita paz e saúde. Parabéns pelo seu excelente trabalho de pesquisa. Ficou incrível.

    RépondreSupprimer
  8. Boa tarde minha querida amiga Angela. Desejo um bom final de semana com muita paz e saúde.

    RépondreSupprimer
  9. Passei para ver as novidades.
    Bom fim de semana.
    Um beijo.

    RépondreSupprimer

Merci de tout coeur pour vos visites et commentaires!