mercredi 8 avril 2015

Avelina Noronha - "A ilusao da lua - l'illusion de la lune"



Avelina Noronha, poète contemporaine brésilienne
(avec ma traduction libre)



A ILUSÃO DA LUA / L’ILLUSION DE LA LUNE


La nuit vint doucement
et la lune se leva gracieuse,
allant se mirer, vaniteuse,
dans la mare du chemin.

Elle se trouva vraiment belle,
souriant avec grâce et fierté,
et, de suite dans l’eau en plongeant,
De chimères s’est toute baignée.

Les heures allaient en passant
et les lucioles en clignotant
à la lune pleine de vie,

mais le soleil, cruel, arriva,
lillusion il étouffa
et la lune tomba anéantie.



 texte original:

Veio a noite de mansinho
e a lua surgiu airosa,
indo mirar-se, vaidosa,
na lagoa do caminho.

Achou-se bela deveras,
sorrindo com aire e orgulho,
e, dando n’água um mergulho,
banhou-se toda em quimeras.

As horas foram passando
e os vagalumes piscando
pra lua cheia de vida,

mas o sol, cruel, chegando,
foi a ilusão abafando
e a lua tombou vencida.




A ILUSÃO DA LUA - D. Avelina Noronha publié parMOISES MOTA

http://avelinaminhaspoesias.blogspot.pt/

6 commentaires:

  1. Não conhecia. Achei muito bonito.
    A lua pode ter tombado vencida mas ela voltará a iluminar a noite... :)

    RépondreSupprimer
  2. Olá Luísa, a Avelina tem poemas muito doces:

    http://avelinaminhaspoesias.blogspot.pt/

    abraços

    RépondreSupprimer
  3. ♭♫ه° ·.
    É muito lindo!!!

    Bom fim de semana!
    Beijinhos.
    ه°·✿
    ·.ه✿✿ミ

    RépondreSupprimer
  4. Hoje estou de passagem para deixar
    um beijo com muito carinho.
    Desejar um feliz e abençoado Domingo.
    Amigos é sonho e a realidade mais linda.
    Um abraço minha saudade e todo meu carinho.

    RépondreSupprimer
  5. Oi, Angela!
    Vi a lua como uma criança a brincar e o sol como um tirano que destrói brincadeiras!
    Realmente doce e a voz de Avelina me lembrou a voz de Adélia Prado, de quem muito admiro!
    Boa semana!
    Beijus,

    RépondreSupprimer

Merci de tout coeur pour vos visites et commentaires!