Lembram-se da canção "Senhora do Mar"?
Vânia Fernandes - Senhora Do Mar (Negras Águas) (Portugal) Live 2008 Eurovision Song Contest Publié par Eurovision Song Contest . 14 sept. 2016
Vânia Fernandes represented Portugal at the 2008 Eurovision Song Contest in Belgrade with the song Senhora Do Mar (Negras Águas)
Senhora do Mar
Ante vós me tendes caída
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa perdidas
Amor que é de ti
Senhora do Mar
Ante vós minha alma está vazia
Quem vem chamar a si o que é meu
Oh mar alto, trás p'ra mim...
Amor meu sem fim
Ai negras águas
Ondas de mágoas
Gelaram o meu fogo no olhar
(Senhora do Mar)
Ele não torna a navegar
E ninguém vos vê chorar
Senhora do Mar
Quem vem tirar meia da vida e da paz
Desta mesa, desta casa perdidas
Amor que é de ti
Ai negras águas
Ondas de mágoas
Gelaram o meu fogo no olhar
(Senhora do Mar)
Vida sem sal, rezas em vão
Deixai seu coração
Bater junto a mim
Ai negras águas
Ondas de mágoas
Gelaram o meu fogo no olhar
(Senhora do Mar)
Ele não torna a navegar
E ninguém vos vê chorar
Senhora do Mar
(composta por Carlos Coelho e por Andrej Babić)
Acro AAS, com uma coreografia incrível
ao som de "Senhora do Mar" de Vânia Fernandes|Got Talent PT
Publié par Got Talent Portugal . 16 avr. 2022
Je souhaite que cette traduction que j'ai moi-même préparée, vous aide à apprécier cette jolie mélodie chantée par Vânia Fernandes qui a réprésenté le Portugal au festival de l´Éurovision en 2008:
Notre Dame de la Mer
Devant vous me voici prosternée
Qui vient prendre la moitié de la vie et de la paix
De cette table, de cette maison, perdues?
Mon amour où es-tu?
Notre Dame de la Mer
Devant vous mon âme est vide
Qui vient chercher ce qui m’appartient?
Oh océan profond rends moi mon amour sans fin
Ah les eaux noires, les vagues de chagrin,
Qui ont gelé le feu de mon regard (Notre Dame de la Mer)
Il n’ira plus naviguer (Il n’ira plus naviguer)
Et personne ne vous voit pleurer
Notre Dame de la Mer
Qui vient prendre la moitié de la vie et de la paix
De cette table, de cette maison, perdues?
Mon amour où es-tu?
Ah les eaux noires, les vagues de chagrin,
Qui ont gelé le feu de mon regard (Notre Dame de la Mer)
Blessures salées, vaines prières (vaines prières)
Laissez son cœur (Laissez son cœur)
Battre près de moi! (Battre près de moi!)
Ah les eaux noires, les vagues de chagrin,
Qui ont gelé le feu de mon regard (Notre Dame de la Mer)
Il n’ira plus naviguer (Il n’ira plus naviguer)
Et personne ne vous voit pleurer
Notre Dame de la Mer
Querida amiga Ângela, boa noite!
RépondreSupprimerSenhora do mar numa linda interpretação e numa bela coreografia.
Ó Senhora do mar, traz meu amor...
Lindíssimo momento aqui vivi.
Obrigada pelas excelentes escolhas.
Tenha um domingo abençoado!
Beijinhos
💐
Tanto a musica como "poema" está bonito. Obrigada pela partilha!!
RépondreSupprimer-
Voltei... | Coisas de uma Vida |
Beijos. Bom fim de semana.
Lindo de ver e ouvir. Recordar é viver. Grato pela partilha.
RépondreSupprimer.
Feliz domingo… abraço poético
.
Pensamentos e Devaneios Poéticos
.
Gosto muito do poema.
RépondreSupprimerBoa semana
Uma canção lindíssima numa voz poderosa. Adorei ouvir.
RépondreSupprimerUma boa semana com muita saúde.
Um beijo.
Uma linda música, querida Angela.
RépondreSupprimerAgradeço a sua gentil visitinha.
Fiquei feliz.
Tenha uma ótima semana.
Beijinhps
Verena.
Boa noite minha amiga Angela. Obrigado pela dica maravilhosa, através do seu trabalho, tenho a oportunidade de conhecer e aprender mais.
RépondreSupprimerQue lindo vídeo com a coreografia de meninas tão pequenas!!
RépondreSupprimerE a música é sublime!
Aplausos para tua postagem, Angela!
Uma boa semana,
beijo.